تسجيل الدخول
تسجيل الدخول
استعادة كلمة المرور الخاصة بك.
كلمة المرور سترسل إليك بالبريد الإلكتروني.
عاجل
- رئيس اتحاد الوطن العربي الدولي يتحدث عن الدكتور محمد سيد طنطاوي شيخ الأزهر الأسبق
- رئيس اتحاد الوطن العربي الدولي يعزي الدكتور أحمد رشاد مدير مكتب وكيل وزارة الأوقاف بالإسكندرية في وفاة والده .
- رئيس اتحاد الوطن العربي الدولي يؤكد أن السنة مصدر من مصادر تفسير القراّن الكريم
- رئيس اتحاد الوطن العربي الدولي يتحدث عن فلسفة الإعلام
- رئيس اتحاد الوطن العربي الدولي يتحدث عن التجربة الشعرية بين الفن والمعتقد
- رئيس اتحاد الوطن العربي الدولي يتحدث عن الإعجاز العلمى فى القراّن الكريم
- “البرلمان العربي” يثمن جهود الملك عبدالله الثاني في دعم وتعزيز العمل العربي المشترك والدفاع عن فلسطين
- جامعة الوادي الجديد تواصل تنظيم ندوات الدعم النفسى والاجتماعى لطلاب المدارس الثانوية
- جامعة الوادى الجديد تشارك فى برنامج ” هُوّية ” بمعهد إعداد القادة
- جمعية رجال الأعمال المصريين الأفارقة تدفع بفرص التعاون مع نامبيا في مؤتمر افتراضي.
المقدمـــة: في رواية عند أبي يعلى بسند فيه مقال أيضًا عن أنس رضي الله عنه قال: “كنا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلدغت رجلًا برغوثٌ فلعنها، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ((لا تلعنها؛ فإنها نبهت نبيًّا من الأنبياء للصلاة)) – وفي رواية البزار: ((لا تسبه؛ فإنه أيقظ نبيًّا من الأنبياء لصلاة الصبح((.
فهل بعد هذا ستنصرف عن قراءة مقالى وتستخف به؟! فلدى المزيد فيه إن تابعته وتقسيت ما به.وأعدك بعد قراءة المقال لن تقتل بعد اليوم برغوثاً. فبراعة وروعة الأدب تتلخص وتتجسد فى تناوله كل مجالات الحياة، وبصوره واستعارته البديعه، تمكن من جذب القارىء فأدمن وعشق كل تفاصيله. وببساطة يمكننى أن أنتظركم فى نهاية المقال لأشهد تغير فكركم وإعجابكم بما سطره الأدباء والشعراء عن حشرات الشرق والغرب. أن البرغوث الأدبى فى قصيدتنا اليوم ستجده مختلفاً تماماً عن براغيث الواقع الشرسه المخيفه.
المحتويات:
1- نظرة الأدب للأشياء المعتادة
2- كيف رأى الشاعر العربى البرغوث؟
3- كيف رأى الشاعر الإنجليزى البرغوث؟
4- ما دور البرغوث العربى؟
5- ما دور البرغوث الإنجليزى؟
6- هل قدرة البرغوث صغيرالحجم فاقت قدرةالبشر؟
7- ختاماً، هل تتمنى أن يكون لك برغوث؟
8- ما النظرة الفلسفية والدينية فى القصيدة
9- الفرق بين برغوث كليلة ودمنة وبرغوث جون دن
نظرة الأدب للأشياء المعتادة
الأديب والشاعر فنان له نظرة مختلفة عن سائر البشر.فهو يرى ويحول الشىء المعتادغلى صورة ساحره وجنة جميلة تتمنى أن تحيا بها. فلا داعى للدهشه حين نتحدث اليوم عن حشرة فى سياق أدبى وفكاهى له دلاله وخلفه فصاحه وذكاء. يكفيكمن الفكاهة حين يقفز هذا البرغوث فتعجز عن إعتقاله والنيل منه، وكأنه يسخر منك ،فهو قد يكون طفل يداعبك ويريد أن يأنس بك أو قديكون فى غاية الجوع ويريد أن يفترسك.
كيف رأى الشاعر العربى البرغوث؟
ولكن تناولها الشعراء بشيء من السهولة. وقد تفنن العرب في التعبير عن معاناتهم من البراغيث، بل فصاغوا هذه المعاناة فى قصص تسر النفوس وتضحك العبوس.
يقول مجد الدين أبو الميمون الكناني في البراغيث:
” ومعشر يستحيل الناس قتلهم … كما استحلوا دم الحجاج في الحرم
إذا سفكت دماً منهم فما سفكت … يداي من دمه المسفوك غير دمي.
أما أبو الهلال العسكري يحكي لنا حكاية ليلة حرم النوم فيها فيقول:
وبدا فغناني البعوض مطرباً … فهرقت كاس النوم إذ غناني
ثم انبري البرغوث ينقط أضلعي … نقط المعلم مشكل القرآن.”
والبراغيث أحد الباءات الثلاثة (البراغيث. البق. البعوض) . أسماؤها جميعا مبدوءة بحرف الباء.يقول أبو الحسن المقديسي:
“ثلاث باءات بلينا بها … البق والبرغوث والبرغش / ثلاثة أوحش ما في الورى … ولست أدري أيها أوحش. / وقال إعرابي يشكو ليلة مضجرة مع البراغيث والبعوض. /
ليل البراغيث والبعوض … ليل طويل بلا غموض / فذاك ينزو بغير رقص … وذا يغني بلا عروض.”
وبعض الشعراء يستخدمون البراغيث في سياقات أخري أكثر إيلاماً، فهذا شاعر يريد أن يصف قوماً بالبخل فيقول إنه وجماعة من أصحابه باتوا ضيوفاً عند هؤلاء القوم الذين اشتهروا بحلاوة حديثهم، فما وجدوا عندهم إلا بخلاً بالطعام، وسوء مرقد، فقال:
” وليلة بتنا لدي معشر … قد غرت الناس أحاديثهم / فما أكلنا عندهم قدر ما … قد أكلت منا براغيثهم!!”
كيف رأى الشاعر الإنجليزى البرغوث؟
على الجانب الأخر ، فى الأدب الإنجليزى تجد الشاعر “جون دن John Donne” الذى كتب بعمق غير مسبوق عن البرغوث. حيث قام بإجراء مقارنة بين أشياء متنوعة وغريبة. كتب جون دون هذه القصيدة عندما كان شابًا يتدرب ليكون محامياً ، لذلك يعتقد الكثير من العلماء أنها كتبت لإثارة إعجاب أصدقائه الذكور. في وقت لاحق من حياته ، انخرط دون بشكل جدي في الدين ، وانتهى به المطاف عميدًا لكاتدرائية القديس بولس ، لندن ، في عام 1621. لم تُنشر هذه القصيدة حتى عام 1633 ، بعد عامين من وفاة دون.
لقد ثار دن على الشعر الإليزابيثي، وفتح قاموسه الشعري لكل مفردات التجربة الإنسانية، وما تستدعيه من صور مثل: قضايا المحاكم، والرحلات الاستكشافية والفقه الكنسي وقذائف المدفعية والرياضيات والفلك وعلم النبات والجغرافيا، وغير ذلك مما جاء في أغنياته وسوناتاته.
البــــر غــــوث
لاحظ هذا البرغوث ، وضع علامة عليه ،
كم هو قليل كما تنكرني.
لقد امتصني أولاً ، والآن تمتصك ،
وفي هذا البرغوث اختلط دماؤنا.
أنت تعلم أنه لا يمكن قول هذا
خطيئة ولا عار ولا خسارة للعذراء ،
لكن هذا ممتع قبل أن يجذب ،
ويتضخم المدللين بدم واحد من اثنين ،
وهذا ، للأسف ، أكثر مما سنفعله.
أوه ابق ، ثلاثة أرواح في برغوث واحد احتياطي ،
حيث نحن تقريبا ، لا أكثر من المتزوجين.
هذا البرغوث هو أنت وأنا ، وهذا
سرير زواجنا ، وهيكل زواجنا.
على الرغم من ضغينة الوالدين ، وأنت ، ستلتقي ،
ومنعزل في هذه الجدران الحية للطائرة.
على الرغم من أن الاستخدام يجعلك عرضة لقتلي ،
دعونا لا نضيف إلى ذلك ، قتل النفس يكون ،
وتدنيس المقدسات ثلاث ذنوب في قتل ثلاثة.
قاسية ومفاجئة ، لديك منذ ذلك الحين
أظفر أظافرك ، في دم البراءة؟
حيث يمكن أن يكون هذا البرغوث مذنب ،
إلا في تلك القطرة التي امتصتها منك؟
لكنك انتصرت وتقول إنك أنت
لا تجد نفسك ولا أنا أضعف الآن ؛
هذا صحيح. ثم تعلم كم هي خاطئة ، تكون المخاوف:
فقط الكثير من الشرف ، عندما تتنازل عني ،
سوف تضيع ، لأن موت البرغوث هذا أخذ منك الحياة.
THE FLEA
Mark but this flea, and mark in this,
How little that which thou deniest me is;
It sucked me first, and now sucks thee,
And in this flea our two bloods mingled be;
Thou know’st that this cannot be said
A sin, nor shame, nor loss of maidenhead,
Yet this enjoys before it woo,
And pampered swells with one blood made of two,
And this, alas, is more than we would do.
Oh stay, three lives in one flea spare,
Where we almost, nay more than married are.
This flea is you and I, and this
Our marriage bed, and marriage temple is;
Though parents grudge, and you, w’are met,
And cloistered in these living walls of jet.
Though use make you apt to kill me,
Let not to that, self-murder added be,
And sacrilege, three sins in killing three.
Cruel and sudden, hast thou since
Purpled thy nail, in blood of innocence?
Wherein could this flea guilty be,
Except in that drop which it sucked from thee?
Yet thou triumph’st, and say’st that thou
Find’st not thy self, nor me the weaker now;
’Tis true; then learn how false, fears be:
Just so much honor, when thou yield’st to me,
Will waste, as this flea’s death took life from thee.
ركز جون دون على حشرة كانت مصدر إزعاج شائع في العصر الإليزابيثي – البراغيث – وتحولها إلى استعارة جنسية. إن استخدام مثل هذا المخلوق المزعج لمثل هذا التأثير الجيد هو انتصار شاعري. تدور هذه القصيدة حول عادة شعراء العصر الإليزابيثى فى إستخدام الحجة والدليل والإقناع والإستعارة الموسعة. فنجح “جون دن” فى إقناع حبيبته فى إنشاء ترابط جسدى بينهما عن طريق البرغوث…كيف؟
تم تصميم البرغوث ليعكس الأبطال الثلاثة ، البراغيث والرجل والمرأة ، لذلك هناك ثلاثة مقاطع متناغمة وثلاثة في كل مقطع وثلاثة مقاطع. في المقطع الأول ، يكون المتحدث رائعًا ومنطقيًا ويستخدم لغة بسيطة وإيجابية في الغالب لتسليط الضوء على أفعال البراغيث. يطور المقطع الثاني الحجة من خلال إدخال الصور واللغة الدينية واللاهوتية. هذا يزيد من أهمية البراغيث. في المقطع الثالث المتحدثة ، وهي تدرك أنها قتلت البراغيث ، تقترب من الاعتراف بالهزيمة. The Flea” ” دراما استفزازية وحميمة ، مع عناصر نفسية ولاهوتية ، أسئلة جنسية وأخلاقية خطيرة ولكنها تفعل ذلك بطريقة مرحة قاتمة.
قصيدة تأخذ القارئ إلى قلب مكان حميمي. هنا يجلس رجل وامرأة ، ربما على السرير ، والرجل يشير إلى وجود برغوث ، وهو أمر شائع جدًا في عصر النهضة ، في منتصف القرن السادس عشر. امتص هذا الطفيلي الصغير مؤخرًا الدم من كلاهما ، كما هي غريزتهما ، لذلك ينتهز الرجل هذه الفرصة لتقديم حجة من أجل الاتحاد الجنسي للمرأة ، بناءً على تصرفات البراغيث المتضخمة الآن. كلها عملية طبيعية تمامًا ، لا تنطوي على خطيئة أو خجل أو فقدان للعذرية. هذه الكلمة تعني في الواقع غشاء البكارة ، لذلك يمكننا أن نفترض أن المرأة عذراء. دمهم يختلط ، وهو عمل ناجح للبراغيث الذي لا يضطر إلى عناء المجاملات أو السحر أو الوعود . المرأة على وشك قتل البراغيث ولكن الرجل أوقفها … أوه ، ابق. يفترض أن البرغوث مقدس ، رمز للزواج ، وأن قتله يرقى إلى تدنيس المقدسات. تتجاهله. ليس لديها أي من هذه الرمزية الدينية أو المبالغة. من المثير للاهتمام أن نلاحظ أنها صامتة في جميع أنحاء القصيدة ولكنها تمتلك كل القوة. تقتل البراغيث بأظافرها. عمل صغير ، عواقب وخيمة. بقتل الطفيلي ، تكون المرأة قد أنهت الجدل فعليًا ، يكاد الرجل يقول نفس الشيء … “ أنت تنتصر ” … تركهما على السرير على قدم المساواة. ومع ذلك ، يبدو أن هناك تحريفًا في الأسطر الثلاثة الأخيرة. يعترف الرجل بأنها يمكن أن تكون على حق … “هذا صحيح” … ولكن ، في محاولة أخيرة لكسبها . لذلك يُترك القارئ للتفكير في الجدل ، ليتذوق الدراما المصغرة ويستنتج أن نتيجة هذا اللقاء القصير لن تُعرف أبدًا.
ما النظرة الفلسفية والدينية فى القصيدة؟
يحتوي البرغوث على صور دينية قوية في المقطع الثاني. المتحدث ، بعد أن أوقفه مؤقتًا سيكون عشيقته من قتل البراغيث – أوه ابق – يقول إنهم “ أكثر من المتزوجين ”. بالإضافة إلى ذلك ، فإن البرغوث هو رمز لسرير الزواج ، لذا فإن قتل البراغيث سيكون عملاً من أعمال تدنيس المقدسات وانتهاكًا. وهذه الكلمة المنعزلة تأتي من الدير . تتعلق بالمسيحية ، على سبيل المثال ، في المقطع الأول يذكر المتحدث أن مص الدم بواسطة البراغيث “لا يمكن قوله / خطيئة”. تصبح هذه الكلمة مفتاحًا في المقطع الثاني ، حيث تدعي المتحدثة أنه في حالة سحق البراغيث ، فإنها سترتكب “ثلاث خطايا بقتل ثلاثة. البرغوث قصيدة تحتفظ بالشخصية ؛ إنه يتمتع بروح الدعابة والمكر والسخرية والغموض.
مثل هذا الطفيلي المتواضع يمكن أن يصبح نجمًا في المرحلة المثيرة؟ ومع ذلك ، يعرض دون ببراعة حجته ، المتحدث المنطقي والحساب الذكر ضد الأنثى المقاومة ، مع ذلك البرغوث الصغير كمحفز واستعارة. في أيام دون ، كانت البراغيث في كل مكان ويجب أن تكون قد دفعت الناس إلى الجنون – من الفلاح الفقير إلى السيدة النبيلة – كان جلد أي شخص دعوة مفتوحة للبراغيث الماصة للدماء.
الشاعر الإنجليزي جون دَن (1572 ـ 1631) يرى عكس ذلك. إنه يرى في البرغوث الذي امتص من دمائه ودماء حبيبته، طيرا مقدسا أو طيرا ذا جلال، لأنه في لحظة جمع بداخله بين دمائه ودماء الحبيبة، وهو ما كان يرفضه أهل الحبيبة، بالزواج منها، ولكن تلك اللدغة جعلتهما يتزوجان في البرغوث:
“إننا فيه تزوَّجنا / لا .. تمازجنا / وذا أوثقُ من خاتمِ الأزواجِ / وأتمُّ اتحاد / ذلك البرغوث قُدسٌ .. قَدَّسيه/ معبدُ الحبِّ ، سرير العُرس فيه / وأنا أنتِ به .. سُكْرًا نتيه”
هكذا ينظر الشاعر إلى البرغوث، ويستلهم منه شيئا جديدا، لم يلتفت إليه أحد من الشعراء قبله. حتى في حكايات كليلة ودمنة، لم تكن قصة “القملة والبرغوث” على هذا النحو البديع الذي لفتنا إليه الشاعر جون دن.
الفرق بين برغوث كليلة ودمنة وبرغوث جون دن
“قال دمنة: زعموا أن قملة لزمت فراش رجل من الأغنياء دهرا، فكانت تصيب من دمه، وهو نائم لا يشعر، وتدب دبيبا رفيقا، فمكثت كذلك حينا، حتى استضافها ليلة من الليالي برغوث، فقالت له: بت الليلة عندنا في دم طيب وفراش لين، فأقام البرغوث عندها، حتى إذا آوى الرجل إلى فراشه، وثب عليه البرغوث فلدغه لدغة أيقظته، وأطارت النوم عينه، فقام الرجل وأمر أن يُفتش فراشه، فنظر فلم ير إلا القملة فأخذت فقصعت (أي قتلت بالظفر) وفر البرغوث”.
ولكن برغوث جون دن، استطاع أن يقرب بين الحبيبين، فهو ملاك الحب بينهما:
“قاسية ومفاجئة ، لديك منذ ذلك الحين
أظفر أظافرك ، في دم البراءة؟
حيث يمكن أن يكون هذا البرغوث مذنب ،
إلا في تلك القطرة التي امتصتها منك؟”
رئيس مجلس الأدارة
القادم بوست